Viviana Díaz Orozco Francisco Octavio Zuluaga Gómez Lirian Astrid Ciro Recepción: 2008-10-17 Resumen. Este artículo presenta un análisis de los diferentes tipos de alteraciones de enunciados fraseológicos rastreados en algunas novelas del escritor Gabriel García Márquez. La posibilidad estética, icónica y significativa de estos enunciados petrificados en la lengua se ve enriquecida mediante la manipulación creativa que realiza el escritor. El objetivo de esta investigación consiste en identificar las diferentes estrategias y significados presentes en el corpus de desautomatizaciones recopiladas y establecer constantes o relaciones que permitan configurar su estilo lingüístico y expresivo desde la fraseología. Palabras clave: Desautomatización, Fijación fraseológica, Léxico, Metáfora, Significado traslaticio. Abstract. This article analyzes the various types of alterations undergone by phraseological units that were detected in some novels by García-Márquez. The aesthetic, iconic, and meaningful possibilities conveyed by such ‘petrified-in-language’ units get enhanced through the writer’s creative manipulation. The objectives of this research are, firstly, to identify the diverse strategies and meanings found along the corpus of collected de-automatizations, and secondly, to establish constant values or relations leading to the configuration of these elements’ linguistic and expressive style from the perspective of Phraseology. Key Words and Expressions: De-automatization, Figurative Meaning, Lexicon, Metaphor, Phraseological Binding. Résumé. Cet article présente une analyse des différents types d’altérations que peuvent subir les unités phraséologiques, lesquels ont été détectés dans quelques romans de García Márquez. La possibilité esthétique, iconique et significative de ces unités pétrifiées du langage s’enrichit grâce à la manipulation créative réalisée par l’écrivain. Les buts de cette recherche sont d’identifier les différentes stratégies et significations trouvées dans le corpus de désautomatisations rassemblées, et de définir des constantes ou relations déterminant la configuration de leur style linguistique et expressif d’après la phraséologie. Mots-clés: Désautomatisation, Fixation phraséologique, Lexique, Métaphore, Signification figurative.
|
Nota al Pie
Este artículo (presentado como ponencia del XXV Congreso Nacional de Lingüística, Literatura y Semiótica, 2008, Medellín) se deriva de la investigación Las Expresiones fijas en la obra novelística de García Márquez, realizada por el Grupo de Estudios Lingüísticos Regionales de la Facultad de Comunicaciones de la Universidad de Antioquia, con el apoyo económico del Comité Central de Investigaciones (CODI) de esta misma institución, vigencia abril 2007 a octubre 2008.
Citar
Orozco Díaz, Viviana; Zuluaga Gómez, Francisco O., y Astrid Ciro, Lirian, 2009, “Funciones de los fraseologismos en la novelística de García Márquez: el caso de la desautomatización”. Revista virtual Universidad Católica del Norte, (26), febrero-mayo. Recuperado el día de mes de año, en: http://revistavirtual.ucn.edu.co/index.php/RevistaUCN/article/view/112